 | |  |
| Imperium | 
enlarge | Author: Ryszard Kapuscinski Publisher: Vintage Category: Book
List Price: $15.00 Buy New: $8.37 You Save: $6.63 (44%)
Buy New/Used from $6.50
Avg. Customer Rating:   (23 reviews) Sales Rank: 17826
Languages: English (Original Language), English (Unknown), English (Published) Media: Paperback Edition: 1st Vintage International Ed Number Of Items: 1 Pages: 352 Shipping Weight (lbs): 0.6 Dimensions (in): 7.9 x 5.1 x 1
ISBN: 067974780X Dewey Decimal Number: 914.704854 EAN: 9780679747802 ASIN: 067974780X
Publication Date: August 8, 1995 Release Date: August 8, 1995 Availability: Usually ships in 1-2 business days
|
| Editorial Reviews:
Product Description By "the conjuror extraordinary of modern portage" (John le Carre)--a personal, brilliantly detailed exploration of the almost unfathomably complex Soviet empire. "When a writer of Mr. Kapuscinski's genius writes of the snows and the steppes of Siberia, of the doomed Aral Sea and Kiev . . . no pictures are necessary."--The Wall Street Journal. First time in paperback.
|
| Customer Reviews: Read 18 more reviews...
  Kapuscinski rulez! July 6, 2008 This is a great book, all of Kapuscinski`s books are great. It takes you for a journey you don`t expect. Great style and I always regret it`s over, after I finish to read his book.
  Recommended July 4, 2008 1 out of 1 found this review helpful
I purchased this book after reading about the author in the Wall Street Journal. He died earlier this year. The author, a journalist, kept two notebooks while on assignments throughout the world, one for his assignment and one for himself. In this book he combined his observations from several trips he took within Russia and its states over a span of many decades. At times his writing style can be quite poetic, and the book is not unlike a travel book, although Soviet Russia was not a friendly place at the times of his visits. I intend to read his other books, and highly recommend this one.
  really great reading - gives limited insight May 18, 2008 As stated in most of the reviews of this book, Kapuscinski is a great writer. If you have not read him allready, read this book and understand why. If you allready have read him, you are going to read this book based on what you allready have learned to know.
Having given Kapuscinski the credit he obviously deserves for his writing, I believe there is some points that should be done.
-First Kapuscinski stands on the shoulders of giants. His writing is to a great extent the result of the local people that he meets on his journeys and agrees to open their region and their lifes to him.
-Kapuscinski is a very gifted writer endeed, that have read a lot about the places and peoples that he visits. On one hand this is what always makes his writing so alive, something to go back to and read agian, so informative. On the other hand gret litterature sometimes can serve as a way of getting away with having little or nothing to really report from the battleground when his plan fails or when he does not get what he intended out of a trip. Striking examples of this is his journey at the Trans-siberian railway where he only observes the Soviet Union through the train window or to Nagarno Karabakh where he is stuck inside an airport, a car and a flat. That his stories is as intriguing, even when he hardly experience "what the war looks like on the ground" is a clear sign that his capabilities as dramaturg and writer can make up for a rather thin story. Even when he gets the chance to write the story he intended from a place he visits, the timeframe and the difficulties he worked under limits his insights compared to the writers that have covered the area afer him.
-Some paragraphs in the book makes me a bit uncertain about how good the translation is (my review is based upon the Norwegian translation). In the first chapter - Pinsk '39 the comment of a NKVD officer visiting their house "Muzh kuda?" is traslated "where is your husband" instead of the correct "Where have your husband gone", meaning that the NKVD officer allready knows that he has recently been in the house, meaning someone has infomed the NKVD that Kapuscinski's father (a hunted partisan) has recently been in the house. Things like this is not a big deal, but it makes you start thinking about the quality of the translation in general and if it can be the case that the author underplays the role of ordinary people as informers in the terror.
-In his story about the war in Pinsk 1939, his memory of the events as a child probably is an important expalianation behind the qualities of the stories. In the memory of a child events that would probably be described as horrorful and sad by a grown up, in the eyes of a smal shild gets exciting, intriguing, colorful and down to earth.
All in all, Kapuscinski is good reading and Imperium is a great intruduciton to the former Soviet Republics. To get true insight in the contemporary former Soviet Republics, you will need further reading though.
  Perhaps history will never be told better December 14, 2007 Perhaps history will never be told better than through the eye of this travelling writer (or is it a writing traveller?). Read and be awed by the staggering proportions of recent history in the vast empire that is no more, the Sovjet Union. And be chilled to the bones by the unimaginable amounts of suffering inflicted by the sovjet leaders on their own people. And be astonished that in the midst of the most utter despair, poverty, and enslavement, Kapuscinski can find optimism, humor, and love of life.
  Sine qua non November 19, 2007 2 out of 2 found this review helpful
A lyrical masterpiece by this superlative writer! Nowhere have I found a dissection of the Evil Empire done with such fluid verse. He goes from the periphery into the heart of the beast and everywhere he discovers that appearances deceive and what seems to signal change is really a re-hash of old. Kapuczinski's sharp analysis and trenchant comments will be sorely missed!
|
|
|
 Powered by Associate-O-Matic
|  | |