 | |  |
| The Motorcycle Diaries: Notes on a Latin American Journey | 
enlarge
| Authors: Ernesto Che Guevara, Cintio Vitier, Aleida Guevara Publisher: Ocean Press Category: Book
List Price: $14.95 Buy New: $4.41 You Save: $10.54 (71%)
Buy New/Used from $4.41
Avg. Customer Rating:   (74 reviews) Sales Rank: 41640
Languages: English (Original Language), English (Unknown), English (Published) Media: Paperback Number Of Items: 1 Pages: 175 Shipping Weight (lbs): 0.7 Dimensions (in): 8.5 x 5.5 x 0.5
ISBN: 1876175702 Dewey Decimal Number: 918 EAN: 9781876175702 ASIN: 1876175702
Publication Date: August 1, 2003 Availability: Usually ships in 1-2 business days
|
| Customer Reviews:
  Better Translation, Great Book May 15, 2007 I'm so pleased that you had this earlier English translation of The Motorcycle Diaries and that it arrived in time for my Spanish class presentation. I also read the newer edition that came out with the movie in 2004. Your book had a much better translation. Thanks for your help. Sometimes older books are better books.
  Intriguing look into Che April 11, 2007 2 out of 6 found this review helpful
Seen the movie long before the book, but this book was very interesting to see how Che's thoughts began to form before he became only known as Che. Pictures in the centre were an added bonus. It's a quick read with concise notes (they are journal notes afterall), and it gave me a greater understanding and feeling of compassion for Ernesto Guevara - someone who I didn't know a lot about and in the USA you hear about how bad he is. Good thing I live in Canada, with an open mind.
  Is Che Guevara a hero ? January 13, 2007 6 out of 53 found this review helpful
Brad Delong, Matthew Yglesias, Armed Liberals and others have been having a discussion about whether Che Guevara can be considered a hero. Here is the hero in his own words:
"During the night I had a bad case of the runs and, being ashamed to leave a souvenir in the pot under my bed, I climbed out on to the window ledge and gave up all of my pain to the night and blackness beyond. The next morning I looked out to see the effect and saw that two metres below lay a big sheet of tin where they were sun-drying their peaches; the added spectacle was impressive."
(From The Motorcycle Diaries) Sorry, but I see nothing heroic in sticking one's arse out the window and letting drive onto a pile of fruit. I would never do that- but then, I'm not a communist.
I was recently in venezuela ... I wish the people well. But I sadly fear that there are going to be a lot of tears shed when all is said and done.
  Lads on the road September 30, 2006 10 out of 12 found this review helpful
The text of the original motorcycle diaries gives a strong sense, much more than the movie, of the factors that influenced this artist/activist as young man. Idealistic, cheeky, sexually libidinous, political, strong minded. Che and his older companion set off on a wild journey across South America. The wretched poverty they witness across that continent - especially when he shares a blanket with a destitute beggar high up on the Andean Sierra - strikes home, as well as some of the aesthetic beauties of the wild and mystical land, such as the Inca ruins around Cuzco, Peru. Che's description of the stonework at the Sacsaywaman fortress rivals the greatest travel writings of Robert Byron, Bruce Chatwin or Patrick Leigh Fermor in its stylishness and accuracy of description.
In places the narrative drags though, obviously written at points of sheer exhaustion, or boredom, or lack of inspiration.
  this translation leaves a lot unsaid July 12, 2006 10 out of 11 found this review helpful
i really enjoyed the motorcycle diaries. when the movie was in theatres i decided to read the book first so that i could understand the film better, but i chose to read it in the original spanish version. it was thought provoking prose. i was impressed that such insight came from the child of a wealthy argentinean family. when i read the translation in english i was a little disappointed. i did think that it was very good, but a little bit of the nuance is lost. if at all possible i suggest that you read it in the original spanish text, it is a little bit more inspiring.
|
|
|
 Powered by Associate-O-Matic
|  | |